担忧,现在汉语都没掌握却把英文要求的这么高

这几天逛论坛和百度知道,发现"不耻下问"变成了一个流行语,很多人都在"不耻下问"的问别人问题。我就纳闷了,这个词的意思是现在老师教的和我原来学不一样呢,还是现在的孩子根本就是对这个词一知半解呢。

上图是帖子一

上图是帖子2,下面还有一个更猛的,一看就知道是90后问的

查了相关资料发现,我的老师教我的是正确的:

不耻下问:释 义:耻:羞耻,耻辱。指向地位比自己低、学识比自己少的人请教,也不感到羞耻(耻辱)。

成语来由:

卫国大夫孔圉聪明好学,更难得的是他是个非常谦虚的人。在孔圉死后,卫国国君为了让后代的人都能学习和发扬他好学的精神,因此特别赐给他一个"文公"的称号。后人就尊称他为孔文子。

孔子的学生子贡也是卫国人,但是他却不认为孔圉配得上那样高的评价。有一次,他问孔子说:"孔圉的学问及才华虽然很高,但是比他更杰出的人还很多,凭什么赐给孔圉'文公'的称号?"孔子听了微笑说:"孔圉非常勤奋好学,脑筋聪明又灵活,而且如果有任何不懂的事情,就算对方地位或学问不如他,他都会大方而谦虚的请教,一点都不因此感到羞耻,这就是他难得的地方,因此赐给他'文公'的称号并不会不恰当"。经过孔子这样的解释,子贡终于服气了。

担忧,现在汉语都没掌握却把英文要求的这么高

看看上面的帖子,我没有发现这些人有那些地方能证明自己的地位、学问或学识比别人高的。那么就是这帮孩子一知半解了?

其实也不能怪这些孩子,看看我们现在的教育模式,语文基本上高中以后就不学了,但是英语呢,你就算是到博士了依然还要背那些个单词!更有甚者,英语不过关,考学受限制,毕业受限制,考职称受限制.......总之一句话,不会英语你就已经out了,至于这样吗,就算学了英语,现在大学毕业生又有几个能用很流利的用之的,没有这个环境,还是把老祖宗留下的东西学扎实了在学什么鸟语言吧!

「点点赞赏,手留余香」

还没有人赞赏,快来当第一个赞赏的人吧!
    0 条回复 A文章作者 M管理员
      暂无讨论,说说你的看法吧